Majicat.com
Est. 1999

logomaji1.gif (23692 bytes)

I raise my hand and touch the wheel of change
taking time to check the dial

                                                                             Home      Photo Album     Messageboard   

Italian Fan Book

This old and very rare Cat Stevens Book from 1980 is now out of print and practically impossible to locate. It was a lyrics book which translated Cat Stevens songs into the Italian language for his many Italian fans. It also contained many black and white photographs of Cat Stevens from his years as a musician, including a rare beardless photograph. This book comes to us courtesy of an Italian Cat Fan.

 frontit.JPG (32096 bytes)

The Photographs

3it.JPG (28640 bytes) 5it.JPG (23237 bytes)

 6it.JPG (20979 bytes) 4it.JPG (22719 bytes)

 2it.JPG (24899 bytes)

 

   1it.JPG (18064 bytes)  8ita.jpg (14233 bytes)

beardless.JPG (12569 bytes) 7it.JPG (12995 bytes)

 

Two Italian Translated Songs:

PADRE E FIGLIO (Father and son)

Padre: Non è il momento di cambiare, rilassati,
non te la prendere, hai solo la colpa di essere giovane,
ci sono ancora molte cose che devi sapere.
Trovati una ragazza, sistemati, sposati se vuoi
guarda me, sono vecchio ma felice.
Un tempo ero come te adesso, e so
che non è facile restar calmi, quando ti accorgi
che qualcosa sta succedendo ma prenditela comoda,
pensa a lungo, rifletti su ogni cosa
perché domani tu sarai ancora qui, ma i tuoi sogni forse no.
 
Figlio: Come posso cercar di spiegare,
quando lo faccio non mi ascolta nemmeno.
È sempre la stessa, stessa vecchia storia.
Fin dal giorno in cui ho potuto parlare, mi è stato imposto di ascoltare,
ora c'è un varco e so che devo andare.
Via, lo so, devo andare.
 
P: Non è il momento F: Via, via, via
di cambiare, so che devo prendere
siediti e stai questa decisione
calmo, sei ancora giovane da solo — no
questa è la tua colpa, ci sono ancora parecchie esperienze che devi fare.
Trovati una ragazza, sistemati, sposati se vuoi,
guarda me, sono vecchio ma felice.
 
F: Tutte le volte P: Resta, resta, resta
che ho pianto perché devi andare
tenendomi dentro tutto ciò e prendere questa decisione da solo?
che sapevo!
È terribile, ma è più terribile ignorarlo. Se loro avessero ragione,
mi andrebbe bene, ma loro conoscono sé stessi non me! Ora c'è un varco,
e so che devo andare. So che devo andare.

100 IO SOGNO (100 I dream)

Loro ci allevano con trombe e canzoni hollywoodiane
serpenti morti e intossicate saggezze fra i nostri denti
e il male che è stato fatto continua ancora
e in questa notte non ci sarà pace.
Le ossa dei vecchi leader picchiano ancora ai nostri usci
loro hanno impostato la nostra vita prima di noi, non abbiamo avuto scelta
e il male che è stato fatto continua ancora
e quando loro saranno morti, noi potremo parlare.
Uccello azzurro sulla roccia, vento leggero che soffia piano
sulla nuda superficie del lago addormentato.
" Alzati e sii libero! ", mi sussurrò una voce " e in questo modo ti sveglierai ".
Vai e scala una collina, rimani lassù perfettamente immobile
e consuma silenziosamente la giornata
non correre e non girovagare, non ti sentire solo
E in questo modo ti sveglierai
E in questo modo ti sveglierai e in questo modo ti sveglierai
Raccogli i pezzi che vedi di fronte a tè
non lasciare che la tua debolezza ti distrugga.
Tu sai che dovunque tu vada, il mondo ti seguirà
così fa che le tue ragioni siano vere per te
Stai accanto ai tuoi amici fino alla fine
E quando si accorgono che hai le loro stesse sensazioni
Alzati e sii libero e muori felicemente
E in questo modo ti sveglierai
E in questo modo ti sveglierai e in questo modo ti sveglierai

 

Top of  Page

 

This site is best viewed on "800 x 600" screen resolution.
Site Creator - Christine Chenevey   
Special Thanks To:   Jill Mallow, *Keith Balaam, George Brown, Linda Crafar, Bruce Lawrie, DJ Illingworth, Gerardo Roman, Chris & Annie Abrams, Patricia Squillari, Harry Schmieder, Sue Vukson and all who have contributed either with material or support to help make Majicat magical.
* This site is dedicated in the memory of Keith Balaam. ---<----<----@